Українських чиновників більше не проситимуть переходити на російську під час ефіру на телеканалі FreeДом. Про це на брифінгу повідомив заступник міністра культури та інформаційної політики Тарас Шевченко, передають “Інтерфакс-Україна” та Укрінформ.
За словами Шевченка, тепер частина спікерів розмовляє українською із синхронним перекладом російською мовою. Водночас заступник міністра заступився за присутність російських спікерів як в ефірі українського російськомовного каналу, так і національного телемарафону.
- Щодо залучення експертів із Російської Федерації, я думаю, що це правильний підхід. Якщо ми хочемо, а ми хочемо, щоб нас дивилися насамперед у Росії, нам потрібно досягати цієї мети, залучати російських експертів для того, щоб отримувати користь та перевагу, - сказав він, відповідаючи на запитання.
За даними аналітики Google, аудиторія телеканалу FreeДом із Росії становить близько 53%, на другому місці Казахстан. Тарас Шевченко впевнений, що російськомовний телеканал є надзвичайно важливим незважаючи на “певну критику” в Україні. Він зазначив, що під час Другої світової війни Великобританія працювала з німецькомовною інформацією, а Росія вкладає величезні кошти у поширення своєї пропаганди.
Телеканал українського іномовлення Freeдом створили у березні, він розрахований на російськомовну аудиторію у воєнний період. Канал транслюється через кабельних операторів та на діджитал-платформах. Через супутник Freeдом охоплює близько 60 країн. Правовласником телеканалу є державне підприємство "Мультимедійна платформа іномовлення України". У жовтні Міністерство культури та інформаційної політики повідомило, що найактивніше FreeДом дивляться великі російські міста: Москва, Санкт-Петербург, Краснодар та Єкатеринбург.