Війна привнесла у нашу мову багато новоутворень. Яку вони відіграють роль і чи матимуть довге життя, «КП в Україні» вже обговорювала з філологами.
Але у цієї теми є і інша сторона – «новояз» путінської Росії, який вона використовує у війні. Про це в своєму аналітичному матеріалі розповідає експерт Центра стратегічних комунікацій та інформаційної безпеки Сергій Жуков.
Російські посадовці та ЗМІ роками називають вибухи «хлопками», пожежі - «задымлениями», а повені – «подтоплениями». І звісно ж, напад на Україну це не війна, а «специальная военная операция», або просто «СВО». Сукупність подібних евфемізмів складає основу «новоязу» путінської Росії. Він став джерелом для мемів (російський «хлопок» перетворився на українську «бавовну»), але все ще залишається серйозним інструментом управління свідомістю людей, що перебувають у російському інформаційному полі.
Термін «новояз», або ж «новомова» (newspeak), використав Джордж Орвелл у своєму романі-антиутопії «1984» на позначення офіційної мови тоталітарної держави Океанія. Ця мова підпорядкована партійній ідеології, сповнена бюрократичними зворотами, слова у ній набувають протилежного змісту (хрестоматійні «Війна – це мир», «Свобода – це рабство»). «Новояз» спрямований на унеможливлення критичного та опозиційного мислення шляхом заборони слів, що позначають свободу та людські емоції. Джерелом натхнення для Орвелла стали офіційні документи та пропаганда сталінського СРСР і гітлерівської Німеччини.
Корені путінського «новоязу» лежать у мові радянського офіціозу, переповненого ідеологічними та бюрократичними кліше.
Формування сучасної версії та розширення її лексики активізувалося після мюнхенської промови Путіна 2007 року, а особливо під час третього президентського терміну кремлівського диктатора (2012-2018). Нові смисли та цінності утворювалися з допомогою уніфікації лексичних інструментів та їх централізованого просування офіційними каналами. Посадовці, коментуючи події, почали використовувати лише дозволені терміни й уникати табуйованих слів («вибух», «пожежа», «катастрофа»). Чиновників, а також витримані у такому самому дусі прес-релізи державних органів, цитували ЗМІ, включаючи умовно опозиційні. Мову державних медіа було синхронізовано з мовою влади.
24 лютого 2022 року російський «новояз» поповнився новими термінами: «специальная военная операция», «денацификация», «демилитаризация». Останні два слова виявилися занадто складними для російського обивателя, тому від них влада майже відмовилася.
Після серії поразок, яких зазнали російські військові на півдні, півночі та сході України, Кремль та міноборони РФ вдалися до конструювання нових евфемізмів:
З допомогою «новоязу» Кремль конструює альтернативну реальність, в якій тривалий час живе російське суспільство. Однак коли невдачі на фронті стають дедалі очевиднішими, їх виправдання з допомогою довжелезних лексичних конструкцій стає все складнішим.