18 квiтня
Завантажити ще

Пішов із життя перекладач Тарас Бойко, який працював над перекладами книг Рушді та Конрада

Пішов із життя перекладач Тарас Бойко, який працював над перекладами книг Рушді та Конрада
Фото: facebook.com/pavlo.shved

Пішов із життя відомий перекладач з англійської та німецької мов Тарас Бойко. Він працював над перекладами книг Салмана Рушді, Сьюзен Зонтаг, Джозефа Конрада та інших. Про це повідомив голова видавництва Komubook Павло Швед.

- Друзі, сумна новина. 10 квітня раптово відійшов у вічність талановитий перекладач і взагалі дуже світла й добра людина Бойко Тарас Богданович… Відпочивайте з миром, пане Тарасе. Вічна пам'ять! – написав він.

Швед зазначив, що про смерть перекладача повідомила його дружина. Завдяки Тарасу Бойку українською мовою були перекладені тексти письменників Салмана Рушді («Джозеф Антон», «Лука й вогонь життя», «Гарун і Море Оповідок», «Флорентійська чарівниця», «Сатанинські вірші»), Сюзен Зонтаґ («Хвороба як метафора», «Метафори СНІДу»), Вірджинії Вулф («Місіс Делловей»), Томаса Пінчона («Веселка тяжіння»), Трумена Капоте («Сніданок у Тіффані»), Г. Ф. Лавкрафта («Поклик Ктулгу»), Філіпа К. Діка («Чи мріють андроїди про електричних овець»), Тома О’Ніла («Давні друзі»), Даїті О Гоґейна («Історія кельтів»), Джейсона Джонсона («Аліна»), Джона МакКормака («Історія Ірландії»), Р. Ч. Спрола («Невидима рука», «Заскочені стражданням», «Божий задум»), Ерін Гантер (серія «Зграя») та інших.

Новини по темі: Втрати