Андрій Данилко заявив, що вважає російську мову засобом комунікації, і тому продовжує співати російськомовні хіти. Про це він розповів в інтерв'ю LTV Ziņu dienests на полях фестивалю Лайми Вайкуле в Юрмалі.
- Якби не російська мова, як би я міг розмовляти із Лаймою Вайкуле (на фестивалі у Юрмалі. - Прим. ред.)? Вона не знає української, а я не знаю латиської. У мене є своє ставлення до цього. Коли мені кажуть, що я розмовляю мовою агресора, то я кажу: "А може, агресор розмовляє російською?" Мова дана для комунікації. Пісні здебільшого написані мною. Я сам з Полтави, там суржик, я навіть колись цього соромився. І зараз кажу, що це особливість нашої області. Чому я маю себе ламати? Я наголошую, що мова дана для того, щоб ми розуміли одне одного. А її використовують у політичних цілях, - розповів Данилко.
Данилко заявив, що деякі пісні Вєрки Сердючки він не може перекласти українською через втрату сенсу. Якщо когось це тригерить, Данилко порадив не приходити на його концерти. За словами Данилка, на одному з концертів організатори поставили умову не співати російською, але глядачі все одно попросили це зробити.
- Я можу в очах інших не мати рації. Вони кажуть, що це тригерить. Я розумію, що складний час, люди дуже складно живуть. Психіка порушена, всі дуже роздратовані. І тоді, напевно, не приходьте на ці концерти, ви ж знаєте репертуар. Спеціально перекладати те, що не перекладається, - то вже буде не те. Коли мене ще примушують… Це вроджене почуття протиріччя. Не потрібно мене змушувати. Мова – це поступово, це еволюція. Має пройти час. Новому поколінню, гадаю, буде легше, - заявив Данилко.
Данилко мав виступити на фестивалі "Атлас" у Києві з новою українськомовною програмою, проте скасував виступ через брак часу для підготовки.