Співачка Олена Тополя (раніше Alyosha. – Авт.) переклала українською свій хіт "Феромоны любви". Нову версію пісні артистка вперше презентувала на концерті у Львові. Кадри з виступу зірки опублікував портал "Музвар" в Instagram.
В інтерв'ю Славі Дьоміну артистка розповідала, що команда давно просила перекласти її популярні хіти українською мовою, але "написати їх за запитом співачка не може".
- Я так не можу. Я на запит ніколи не могла так написати. У мене це відбувається абсолютно неконтрольовано. Це може статися будь-якої миті, мені тільки потрібно встигнути записати. Багато так пісень з'явилося. Дехто з'явився просто за одну хвилину. Я беру ручку, починаю писати і за хвилину у мене повний текст, у мене аранжування в голові, все це в ритмі, сама мелодія. Я все це чую та знаю. Все, маю пісню. Але іноді я починаю щось писати, у мене є якісь три рядки... і я розумію, що це я допишу через місяць, коли я відчуватиму інакше, - поділилася виконавиця.
Оригінальна версія пісні була презентована у 2012 році та увійшла до альбому Alyosha "Точка на карті".
З початком повномасштабного вторгнення Alyosha разом із дітьми – 10-річним Романом, 7-річним Марком та 3-річною Марією – виїхала з України до США, де вони жили у мами чоловіка, фронтмена гурту "Антитіла" Тараса Тополі. Однак через 1,5 року сім'я повернулася додому. Найвідоміші треки Alyosha - "Феромоны любви", "Больше чем любовь", "Точка на карте", "Калина".
Приспів пісні:
"А тут феромони, феромони одні
Летять і воліють, щоби хтось їх ловив,
і в мене, і в тебе проникає воно,
кохання править світом знов.
А тут феромони, феромони одні
Собою заповнюють всі клітини
Амури стріляють зі своїх арбалетів,
в серця влучають без кінця".
Подивитися цю публікацію в Instagram