Украинский язык обновили. 3 июня вступили в силу новые нормы и правила украинского правописания (cм. "Важно!"). Орфографическая комиссия вернула к жизни некоторые особенности грамматики, утвержденной еще в 1928 году. Авторы считают, что тем самым помогут вернуть исконно украинский язык.
"КП" в Украине" поговорила с самыми разными экспертами и узнала их мнение.
На первый взгляд кажется, что ничего сверхсложного в новой грамматике нет: кое-где изменилась орфография, не весь же украинский словарь. Но филологи все равно называют новые нормы правописания "чушью".
- Из плюсов сразу могу сказать - мои студенты выдохнут. И до этого писали "пів" отдельно, и никак не могла от них добиться правильного написания, а теперь даже и поправлять не нужно, - говорит филолог Наталья Щастная. - Исходя из этого, можно сказать, что кое-где правописание упростилось.
Коллеги филолога долго спорили, как это они теперь будут преподавать в какой-то "авдиторії", но Наталья Щастная по этому поводу не переживает - это ж вариация слова, и так и так можно, и явно не повод для паники. Но один из преподавателей кафедры заявил, что пока в печатной версии не издадут новые правила правописания, будет преподавать по старым - так надежнее.
- Казалось бы, мне как филологу выучить новые правила будет несложно, их немного, но в голове уже на автомате работают правила украинского языка редакции 1992 года. А теперь нужно заучить новые и привыкнуть к тому, что "топмодель" пишется вместе. У меня лишь один вопрос: кому это нужно? Ну ведь чушь все это, и едва ли эти коррективы вернут к истокам украинский язык. У меня вообще есть подозрения, что на эту тему кто-то диссертацию защищал, вот и приняли во внимание якобы новые правила правописания, - считает филолог.
"Вчителька" украинского языка и литературы в старших классах Ирина Турчин в новых правилах проблемы не видит.
- Те, кто не знал старых правил, и новые проигнорирует, а для тех, кто все же заинтересован в грамматике, труда не составит выучить еще несколько правил. Общая тенденция по уровню образованности старшеклассников не так плоха, как думают. Современные дети способны запомнить пару-тройку нововведений, - надеется учитель.
Украинская писательница Ирен Роздобудько спокойно отнеслась к обновленной грамматике.
- Важен смысл и посыл текста, а не то, написаны ли правильно слова с точки зрения грамматики. Пока я пишу книги так, как и писала, соблюдая те правила, что были всегда. Думаю, с новыми нормами прибавится работы корректорам и редакторам. А вообще, считаю, что сейчас не самое удачное время что-то менять в орфографии. Сначала языковой закон, теперь это. Словно нас отвлекают от действительно чего-то важного и вместе с тем страшного - замыливание глаз, - поделилась мнением с "КП" в Украине" писательница.
Психотерапевт, психиатр Александр Авдеев считает, что обновление грамматики необходимо - поможет избежать деградации когнитивной функции, то есть способности мыслить.
- Переход от "старых" к "новым" будет не таким болезненным, как видится, ведь правила введены с возможностью старого и нового правописания, что позволит смягчить переход. Тем более мы постоянно меняем и адаптируем свою речь, учим новые слова. И эти правила должны благотворно сказаться на мозге и препятствовать деменции, - говорит Александр Авдеев.
По мнению психолога, хоть некоторые правила украинского правописания выглядят весьма спорно, но все равно необходимы.
- Они нужны и для осовременивания языка под наши реалии. Как было со словом "метро" - вот смысл такого правила, если большинство все равно продолжают говорить в "метрі"? - задается вопросом психолог.
Ну говорить нам пока положено и не грамотно, а вот писать следует, опираясь на новые рекомендованные правила, и это касается в первую очередь официально-делового стиля. То есть в письме бабушке еще можно допустить пару-тройку ошибок, а вот в корпоративной переписке лучше придерживаться обновленной версии украинского правописания. Это пока не напечатают новые учебники, а редакция их не предвидится еще несколько лет точно.
Итак, что мы имеем в новых правилах
"И" в начале и в конце
Теперь в начале слова предпочтение отдается букве "и", но перед согласными "н" и "р" допускается употреблять два варианта: "ирій" и "вирій", "ірод" и "ирод" и так далее. Кстати, песловутых "індик" или "индик" исключили, оставив "індика".
В художественных текстах разрешено заменять "і" на "и" в конце слов во время склонения: "смерти", "радости".
Больше "Ґ"
В иностранных словах можно использовать как "г", так и "ґ" - "Гуллівер" и "Ґуллівер".
И если такие слова, как "хобі", "хокей" и "холдинг", останутся неизменными, ведь "х" произносится в оригинале иностранных языков, то вот слово "хостел" превратится в "гостел" - при английском произношении это слово слышится именно так.
Столица Греции "по-новому"
Слова греческого происхождения получили свое преображение - "ф" теперь стала "т". "Анафема" - "анатема", "ефір" - "етер", "міф", "міфологія" - "міт" и "мітологія", "Афіни" - "Атени".
"Екаем"
Звук [j] в сочетании с гласными будет "звучать" буквами "є", "ї", "ю", "я": "проєкт", "проєкція", "траєкторія", "фоє" и так далее.
Без дефиса
Слова с первыми иностранными долями лишились своих дефисов, теперь все пишется вместе: был "екс-президент", а стал "експрезидент", а вместе с тем и "попмузика", и "пресконференція", и так далее.
Пополам
"Пів" в значении "половина" теперь пишутся отдельно: пів Києва, пів яблука, пів години.
Что такое "фавна"?
Преображение получили и слова с буквосочетанием "au", теперь можно: "аудієнція" и "авдієнція", "аудиторія" и "авдиторія", "пауза" и "павза", "фауна" и "фавна".
В МОН подтверждают: ближайшие 5 лет ВНО пройдет по старым нормам.