Сможет ли политический альянс, известный как уже 70 лет "Запад", остаться целым?
Пока главы Европейских государств молча переваривают итоги английского референдума, члены Европарламента пытаются проанализировать будущее ЕС.
|
Манфред Вебер, председатель Партии Европейцев в Европарламентеуверен - голосование "вызовет огромный ущерб обеим сторонам". Он также подчеркнул, что Британия перешла черту, и обратного пути нет. "Согласование выхода должно быть не позже, чем через два года. Тут не может быть особых условий. Уходить, так уходить", - считает политик.
|
Сегодня у лидеров ЕС трудный день напряженных переговоров. Им надо подготовится к собранию, которое пройдет в следующую среду. Его главная цель – помешать дальнейшему распаду крупнейшего в мире политического союза. На утренней встрече Президент совета Европы Дональд Туск заявил: "Я предложил неофициальную встречу 27 стран в рамках саммита Европейского совета на следующей неделе. Я также предлагаю лидерам начинать широкую дискуссию о будущем нашего Союза"
По его глубокому убеждению - Европа останется целостной.
|
"Мы готовы к негативному сценарию. От имени всех 27 лидеров заявляю: мы стремимся сохранить наше единство как 27 стран. Для всех нас - это формат сотрудничества для совместного будущего. Хочу всех заверить, что не будет никакого правового вакуума", - уверяет Президент совета Европы.
Как бы то ни было в голосах европейских политиков слышится горькое разочарование.
"Это весьма печальный день для Европы и Великобритании", - одним из первых отреагировал на события Министр иностранных дел Германии, Франк – Вальтер Штаймаер. Итоги референдума для него оказались "отрезвляющими".
КСТАТИ
Как лидеры ЕС отреагировали на победу сторонников Brexit
Лидеры стран Евросоюза эмоционально реагируют на результаты референдума в Британии о членстве в ЕС, по итогам которого большинство проголосовавших высказались за выход из блока.