В Берлине решили раз и навсегда положить конец полемике о значении фразы украинского премьера о вторжении СССР в Украину и Германию. МИД официально ответил на ноту Кремля.
В заявлении сказано, что позиция ФРГ в отношении "захватнической войны нацистской Германии против СССР" неизменна, передала "Немецкая волна".
Представитель МИД Германии Мартин Шефер во время пресс-конференции в понедельник в Берлине подчеркнул, что премьер-министр Украины, как и любой политик или гражданин в Германии имеет возможность высказать свою точку зрения в СМИ.
По его словам, "это - выражение свободы, которая для нас очень важна", "поэтому вопросы об интерпретации высказываний следует направлять не правительству Германии, а автору этих заявлений", - отметил Шефер.
Одновременно представитель германского МИДа напомнил, что "нацистская Германия во время Второй мировой войны вела страшную захватническую войну против Советского Союза", которая стала причиной "невыразимых страданий несметного числа русских, украинцев и других граждан СССР".
- Позиция Германии по отношению к этому периоду ее истории предельно ясна, а позиция правительства ФРГ остается абсолютно неизменной, - сказал Шефер.
КАК ОБЪЯСНИЛСЯ ЯЦЕНЮК
Премьер-министр прокомментировал пассаж из своего недавнего интервью немецкому телеканалу ARD, который вызвал волну критики в России.
Как сообщила "Немецкая волна", в беседе, текст которой обнародован в воскресенье, 11 января, журналист спрашивает украинского премьера, не означают ли его слова сравнение конфликта на Украине со Второй мировой войной.
- Мы помним советскую оккупацию после Второй мировой войны Украины, Польши, Венгрии, Чехословакии и Восточной Германии, стран Прибалтики. Таким образом, Советский Союз делал это в течение длительного периода времени, - ответил Яценюк.
Сегодня, по словам Яценюка, Россия решила оккупировать Крым и Восток Украины.
- Это неприемлемо. Это нарушение международного права. Это мое сообщение, - подчеркнул Яценюк.
Он также отметил, что Россия не имеет права нарушать международные законы и "присваивать" территорию независимого государства, "как сделал Советский Союз после Второй мировой войны".
ИСТОРИЯ ВОПРОСА
Напомним, что 7 января накануне визита в Германию глава правительства заявил, что "российская военная агрессия против Украины - это посягательство на мировой порядок и это посягательство на европейскую безопасность. Мы хорошо с вами помним советскую инвейжн как в Украине, так и в том числе, в Германию. В этом надо избежать. Никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, пытается сделать президент России, господин Путин ".
Не смотря на то, что во время интервью глава правительства говорил на украинском языке, он использовал английское слово invasion, которое можно перевести как "вторжение", так и "вмешательство". Затем в немецком переводе было употреблено слово Anmarsch, которое можно перевести как "введение (войск)", "наступление", "продвижение", "приближения".