Загрузить еще

Ирина Фарион приходит на работу в Раду с переводчиком по русскому

Не заладилось с общением у представителей противоборствующих лагерей – коммунистов и свободовцев.
 
Еще в прошлом году член фракции "Свобода" Ирина Фарион безапелляционно заявила: "В нашем комитете говорят на-украинском". Это предложение поддержали все члены комитета, кроме двух коммунистов – Александра Зубчевского и Антона Дорохова, которые продолжали говорить по-русски.
 
- Мы заказали экспертизу языкового закона и нам сказали, что на заседании комитета мы можем говорить на любом языке, по своему выбору. А тем, кто не понимает, должны обеспечить переводчика, - рассказал "Комсомольской правде в Украине" Антон Дорохов. – Я свободно говорю на украинском, учился в украиноязычной школе. Но в таком ультимативном тоне говорить со мной не надо.
 
И вот на вчерашнем заседании Ирина Фарион не выдержала и пригласила переводчика. Для коммунистов.  Сделала это она наверняка больше из принципа. Проблем с русским у нее нет.
 
Переводчик пришел из секретариата комитета. У парламентского комитета в штатном расписании такой должности нет.
 
- И он будет приходить на все наши заседания, - заявила Ирина Фарион.
 
А коммунисту Александру Зубчевскому, который оскорбил ее патриотические чувства и слух, пообещала судебные тяжбы. 
 
- Он позволил себе говорить на иностранном русском языке. На мои замечания это наглое существо никак не реагировало, - высказалась Фарион.