Премьера вновь подвел украинский язык. Выступая на заседании правительства в среду, 2 июня, он не выговорил на украинском языке слово кровососы. У него вышло «кравосиси».
Конфуз случился во время его выступления. Премьер поблагодарил депутатов, что они приняли в новой редакции закон «О государственных закупках».
- "В країні сформувався цілий прошарок кровосісів бюджетних коштів, і тепер ми всіх цих упирів ліквідуємо, – пообещал Азаров.
То, что у Азарова скромные познания украинского языка - не секрет. Языковые конфузы с премьером случается очень часто. Однако перед избранием на должность он пообещал хорошо выучить «cолов’їну». Поскольку статья 10 Закона «О языках» требует от государственных служащих владеть государственным языком и использовать его на службе.
По мнению кандидата филологических наук, репетитора украинского языка Олеся Обертаса, ахиллесова пята Азарова в том, что он в украинском слове вместо «Ы» произносит «И» и акает.
- Премьер родом из России и украинский язык практически не учил. Такое чувство, что он не умеет читать по-украински. Ему пишут украинские тексты на русском языке, - объяснил в комментарии «Комсомолке» эксперт.
- С одной стороны премьер своим произношением калечит украинский язык, но с другой стороны - показывает, что уважает государственный язык и он выполняет законы Украины, - резюмировал Обертас.