Новость о том, что украинскую писательницу Таню Малярчук наградили одной из главных наград немецкоязычной литературы - австрийской премией имени Ингеборг Бахманн (приз победителю - 25 тыс. евро), одновременно и порадовала, и расстроила. Двойственное чувство, когда ты испытываешь гордость за уроженку Ивано-Франковска, которая настолько качественно выучила немецкий, что получает награды, а с другой стороны - огорчает, что талантливая украинка еще 7 лет назад уехала в Австрию и теперь ее книги - это уже не украинское, а австрийское достояние.
"КП" в Украине" решила вспомнить, кого еще из авторов-украинцев или украинского происхождения награждали литературными премиями за рубежом. Кстати, среди претендентов на Нобелевскую премию по литературе были и Иван Франко, и Улас Самчук, Павло Тычина и Николай Бажан, Василий Стус и Олесь Гончар.
Психотерапевт, которая стала писательницей, - это об Ольге Токарчук, родившейся в Польше в семье выходцев из Украины. На ее счету множество польских литературных наград, а в этом году за роман "Бігуни" Токарчук получила Международную Букеровскую премию (ее вручают не за написанные на английском произведения, в отличие от обычного Букера, а за переводную литературу).
Само название намекает на то, что книга - о движении, точнее, о тех, кто в движении: будь то путешествие, или поиск чего/кого-либо, или бегство. Несколько историй о разных людях: здесь и москвичка, которая решила бросить семью и становится едва ли не бомжом, целыми днями катаясь в метро, и полячка, которая во время отдыха с мужем и ребенком неожиданно попадает на курортные острова, либо история самого автора, для которой "движение - это жизнь". Так или иначе писательница подводит к тому, что современный человек не мыслит себя без путешествий, а современный туризм - нечто сродни новой религии.
К слову, формат романа - короткие повести, рассказы, заметки - как нельзя лучше подходит для чтения в дороге.
За это исследование в области общественной и политической истории Фриланд получила премию им. Лионеля Жельбера (за документальное освещение международных дел), награду National Business Book Award за лучшую канадскую бизнес-книгу. "Плутократи" стали бестеллером The New York Times, лучшей книгой-2013 по версии Financial Times.
Сегодня богачи невольно создали свою собственную нацию - у них больше общего между собой, чем с соотечественниками. Христя Фриланд исследует современных индийских, мексиканских, российских и украинских олигархов. Объясняет, откуда у них деньги, чем они отличаются от бывших рантье, показывает гендерные различия.
Да и сама автор - дочка канадки украинского происхождения - личность выдающаяся. Журналист и редактор всемирно известных экономических изданий, а затем министр международной торговли Канады, сегодня Фриланд - министр иностранных дел Канады.
Судьба одного из самых известных писателей и поэтов Аарона Аппельфельда сама могла бы послужить основой для романа. Единственный ребенок в богатой и образованной черновицкой семье, в восемь лет попадает с началом Второй мировой в гетто. Мать убивают на его глазах. Мальчика с отцом отправляют в концлагерь. Но он бежит, скрывается три года, попадает в советскую армию и устраивается поваром. Затем итальянский лагерь для перемещенных лиц и, наконец, переезд в Землю обетованную, где он снова воссоединяется с отцом. Аарон разговаривает на нескольких языках, но писать почти не умеет. А иврит, которым написаны его произведения, он начал учить лишь лет в 25.
А в будущем - несколько литературных премий Израиля, французская премия Медичи (награждаются малоизвестные, но оригинальные авторы), премия британской газеты Independent. Практически во всех его книгах так или иначе затрагивается тема Холокоста.
"Катерина" - история бедной украинки, рассказанная от ее имени. После смерти матери она бежит из села. В городе девушка опускается на самое дно, но ее вытаскивает еврейская женщина, взявшая к себе в услужение. На новом месте Катерина расцветает, но приходит время погромов. Хозяев убивают, Катерина чудом спасает их детей от погромов, но мальчики уезжают к родственникам, и девушка снова опускается на дно. И снова ее спасает новая хозяйка-еврейка, пианистка с несложившейся личной жизнью.
Британская писательница украинского происхождения Марина Левицкая хоть и живет с рождения за границей, писать начала по-украински. И уже ее дебют "Коротка історія тракторів по-українськи" произвел фурор как среди читателей, так и среди критиков. Книга получила ряд престижных наград (например, премию Вудхауса - единственную в Великобритании для юмористической литературы) и была переведена более чем на30 языков.
Роман "Тракторы…" построен на автобиографическом материале и рассказывает о семье украинских эмигрантов в Англии. 84-летний отец героини через два года после смерти жены влюбляется в разведенку - 36-летнюю грудастую блондинку, которая переезжает с сыном к нему в Англию из Тернополя. Конечно, обе дочери пенсионера возмущены - налицо явно корысть со стороны невесты. Но мужчина не сдается, он уже все продумал - в Украине (речь идет о 90-х) жить невыносимо, коррупция, туалетной бумаги нет, и у него самого живы воспоминания о голоде 1933 года - надо спасать бедняжку. А чтобы бюрократические британские власти не депортировали женщину, они заведут ребенка.
И вот прибывает Валентина - полная противоположность хозяйственной и работящей матери героинь...
Книги нашей бывшей соотечественницы писались для взрослых. Но в этом году она расширила свою аудиторию, выпустив первую книжку для детей. Название ее с латыни переводится как "приходит ночь".
Разрушенные города, откуда по непонятным причинам исчезли люди, заселяют странные рукокрылые создания. Главная героиня - преропус Тереза - пытается понять, куда же подевались все люди. И через ее переживания писательница показывает те чувства, которые переживают подростки: первая любовь, первое предательство, первые победы и поражения. Тереза учится отличать правду от лжи и находить настоящих друзей.