Наделавшая много шума история с "Учебником ненормативной лексики английского языка" наконец получила продолжение.
Напомним, книжку "Учебник ненормативной лексики английского языка" львовянин Николай Сирота нашел среди других пособий в одном из книжных магазинов. А на страницах – реальная "зрада": приведены примеры фраз с использованием оскорбительного прозвища украинцев – "хохол". В книге "хохлов" обозначают как "Ukrainian farmers", что также вызвало непонимание у читателей – еще и украинских фермеров оскорбили. Тот же перевод предлагается и для слова "рагуль". Их использование демонстрируется на примере фраз "Почему хохлы не едят квашеные огурцы?", "И эта хохлушка приехала покорять Москву?", "Скоро Голливуд будет Хохловудом, столько туда хохлов понаехало!", "С истинным хохлом ни о чем толком не договоришься" и тому подобное.
- Выбирал что-то ребенку для дополнительного чтения, и наткнулся на учебник по разговорному английскому, а к нему – пособие ненормативной лексики, - рассказывает Николай Сирота.
|
Автор книги – Светлана Варшавская, руководитель собственного агентства переводов и лингвистического издательства. Издан учебник в 2013-м году, но внимание на его содержание обратили только сейчас.
Пособие вызвало волну возмущения у читателей. Администрация сети книжных магазинов, где на полках и обнаружил издание внимательный львовянин, оперативно отреагировала и изъяла все книги этого автора из продажи.
- Я обошел книжные магазины в центральной части Львова – книг Варшавской нет нигде, - отмечает Николай Сирота. – В Харькове, Днепре, Виннице, Киеве и других городах читатели также отправились проверять книжные.
Готовят обращение в СБУ
Администрация книжных во Львове пообещала обратиться в СБУ, также туда отправил письмо и Николай Сирота.
- К сожалению, наше стремление иметь как можно больше качественных книг наткнулось на позорное издание – пособие Светланы Варшавской, которое распространяет оскорбительные российские стереотипы насчет украинцев, - отметили в администрации сети магазинов. - Мы не можем отследить содержание десятков тысяч изданий, которые у нас есть. Полностью разделяем мысль, что эта книга не имеет права на существование вообще, не говоря уж о пребывании на полках наших магазинов. Это, а также другие книги этого издательства, изъяты во всех наших книжных.
|
Автор нашумевшего пособия Светлана Варшавская двое суток отмалчивалась. А потом все же решила "поблагодарить" за свалившуюся на нее популярность Николая Сироту лично.
- Прочитала вашу "рецензию" на свою учебную литературу, - написала в приват Николаю Светлана Варшавская. – Поверьте, я очень ценю ваше мнение как специалиста по вырыванию информации из контекста. Издан учебник был для того, чтобы его могли купить люди, которым интересно читать такую литературу. С продаж именно этого издания нашей организации удалось собрать и перечислить средства на лечение детей, в этом нуждающихся. Меня не удивляет ваш патриотизм, но, в отличие от людей вашего склада ума, я считаю, что лучше сделать в жизни хотя бы одно хорошее дело, чем полжизни корчить из себя патриота.
Принесла официальные извинения
Еще через сутки Светлана Варшавская публично извинилась и объяснила, что агентство и издательство ни в коем случае не ставило своей целью распространение оскорбительных российских стереотипов или разжигание междунациональной вражды.
- Официально просим прощения за досадный инцидент вокруг цитат с изданной нами книги, - отмечает Светлана Варшавская. – Наше агентство работает в сфере лингвистики и международного права больше 20 лет. Нам чрезвычайно жаль, что пример досадного недосмотра литературного редактора нашего агентства, помноженный на заостренную ситуацию в стране, привел к такому взрыву негативных эмоций. Он создавался нами как специализированное издание иронического характера в связи с неоднократными запросами на такую литературу. Конфликт спровоцировала 132 страница издания, где наведены возможные примеры употребления слова "хохол". Однако Николай Сирота почему-то не заметил, что на обратной странице выложены иронические примеры со словом "москаль". Но мы признаем, что примеры являются некорректными и неуместными, а потому устраним их в следующих изданиях. Кого действительно обидели – приносим самые искренние извинения. Жаль, что эта ошибка в нашей книге обнаружилась так поздно и в такое неуместное время.
В СБУ же отметили, что пока ни одного обращения по поводу скандального издания не было – соответственно, дело не открыто. А автор скандального пособия решила повременить с другими ответами на вопросы и комментарии – по совету адвоката.
|
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
"Ленинская кузня" станет "латной"
2016 году на заводе решили провести открытый конкурс на новое название. Много украинцев предложили переименовать кузню на: "рыбальская…", "киевская…", "украинская…". Но, скорее всего, для завода выберут другое название.