Принципиально говорила и писала на украинском языке
Олена Пчилка первой в украинской литературе перестала прятаться за мужским псевдонимом, как было модно до этого. Так, например, делали Жорж Санд и Марко Вовчок. И хотя писала Ольга Драгоманова-Косач (настоящее имя поэтессы - Ред.) под вымышленным именем, все же оно было женским.
Писательница всю свою жизнь боролась за украинский язык. В своей повести "Товарышки" она впервые изобразила интеллигенцию, которая говорит на украинском языке. К ней принадлежала и сама Олена Пчилка.
На открытии памятника Ивану Котляревскому в Полтаве в 1903 году запретили выступать на украинском языке. Олена Пчилка была единственной, кто нарушил этот запрет.
Двух старших детей, Михаила и Лесю, писательница не отдавала в школу вплоть до пятого класса, чтобы уберечь их от влияния российского языка, на котором тогда преподавали.
Враждовала с Марко Вовчок
Олена Пчилка весьма резко отзывалась о творчестве Марко Вовчок, которая сначала писала на русском языке, а потом перешла на украинский. Олена Пчилка называла ее "проклятой кацапкой, которая украла украинский облик". В числе многих других писателей Олена Пчилка ставила под сомнение авторство Марко Вовчок. Некоторые критики утверждали, что повести на украинском языке Марко Вовчок помогал писать ее супруг Опанас Маркевич.
Марко Вовчок носила прическу с косой в виде обруча (которую спустя много лет позаимствовала Юлия Тимошенко), поэтому Олена Пчилка в свою косу добавляла локоны, чтобы эту моду нарушить.
|
|
Пережила брата, супруга и двоих детей
Олена Пчилка на 35 лет пережила своего знаменитого брата, историка и публициста Михаила Драгоманова, на 27 лет - сына Михаила, на 21 год - своего супруга, юриста Петра Косача, и на 17 лет - дочь Лесю Украинку.
За жизнь своей знаменитой дочери Олена Пчилка боролась до последнего, возила к лучшим европейским врачам. После смерти Леси, окаменевшая от горя, Олена Пчилка вернулась из Киева на родину - в Гадяч. Редактировала газету "Ридный край". Основала детский театр, деньги от спектаклей отдавала на создание библиотеки.
Советская власть, которая не признавала украиноговорящую интеллигенцию в конце концов оценила заслуги Олены Пчилки. В 75 лет ее пригласили в Украинскую академию наук, где она работала до последнего дня своей жизни.
****
Минула молодість!…Мов пісня прошуміла!…
У думах смутно я схиляюся чолом —
Я чую смерть: неначе віє вже крилом
І заглядає в очі її постать біла.
Це ти, нірвано вічная, сумна, немила?…
Безсилий чую жах перед твоїм лицем.
Пожди! Не поспішай з смертельним тим вінцем,
Нехай моя додолу ще не пада сила!
Нехай на любу Україну надивлюсь, —
Мій погляд променем святим палає;
Нехай з братами ще я словом поділюсь,
Хай пісня тая ще по світу погуляє.
Нірвана десь туманом повилась…
І з мого серця пісня знову полилась.
Волинь, 1889 р.
****
Полтавські примовки
— Лелеко, лелеко!
До осені далеко?
— Як замовкнуть жаби,
Як померзнуть баби,
Тоді осінь настане, —
Мені їсти не стане,
Полечу в інший край,
На той рік дожидай!
****
Весна чарівниця,
Неначе цариця,
Наказ свій послала,
Щоб краса вставала.
І проліски, і травка,
Й зелена муравка,
І кульбаба рясна,
Й фіалочка ясна —
Всі квіти весняні,
Веселі, кохані,
З-під листя виходять,
Голівки підводять
Од сну зимового
До сонця ясного!
Ті квіти дрібненькі,
Мов дітки маленькі,
Розбіглись у гаю,
Я їх позбираю
В пучечок докупки —
Для мами-голубки!