- Это не диалект, а целый язык! - утверждает Игорь Никитович. - В словаре - 26 370 слов, в то время как диалектический сборник вполне мог бы ограничиться несколькими сотнями. Сейчас мало кто помнит этот язык. Кроме меня, таких людей можно пересчитать по пальцам. В моей семье, например, по-лемковски говорю только я - сын меня понимает, но ответить не может.
- Чем отличается лемковский язык от украинского, русского? У лемков есть три такие буквы: "і", "и", твердое "ы". Ударение всегда - на предпоследний слог, то есть - рУка, нОга, - объясняет Игорь Дуда. - Нет украинской буквы "ї", лемко не "їде", а "іде", нет "щ" - эта буква заменяется двумя "ш" и "ч". Например, не так, как по-украински - "щастя", а "шчесьтя". Произносят и пишут "што".
|
Игорь Никитович уверяет, что лемковский язык понять несложно.
В книгу "Лемківські приповідки" вошли поговорки от жителей гор. Например, "Бортакови законы не писани" ("Дуракам закон не писан"), "Малы діти не дают спати, великы - жыти", "Як любити - то пана, як пити - то шампана".
В третьей книге "Лемковский юмор" Игорь Дуда рассказывает читателям байки и анекдоты от жителей гор. Правда, отыскать эти издания сложно - распространяются они ограниченными тиражами только в лемковских обществах.
На заметку
Словарь лемка