- Мы изучили опыт других стран в подготовке к крупным соревнованиям и обратили внимание, что преодоление языкового барьера - важный момент в подготовке милиционеров. К Евро-2012 в дежурных частях у нас, конечно, будут сидеть волонтеры-переводчики, но хотя бы минимум фраз сотрудники милиции должны знать сами, - говорит Виктор Дубовик.
В новом справочнике сотрудников милиции просветили даже в том, сколько существует форм обращения. Есть даже просторечные выражения. Например, «браток», «друг» или «приятель». Кроме того, в карманном помощнике встречаются и несколько обиходных выражений, как, например, God bless you («Будь здоров»), которые рекомендуется использовать «после чихания или кашля».
Сейчас в Донецке напечатаны 1000 экземпляров этого справочника. В первую очередь его получат гаишники, ППСники и дежурные части.
|
|
ЧТО НАПИСАНО ПЕРОМ
Цитаты из разговорника
Обращение:
* Браток! - Brother! Buddy! - Бразе! Бадди!
* Друг! - Friend! - Френд!
* Малый! - Hey! There! - Хэй! Зээ!
* Приятель! - Сhum! - Чам!
Вопросы и выражения, которые помогут получить информацию о человеке:
* Ваша прописка? - What is the place of your registration? - Вот из зе плейс оф ё реджистрейшн?
* Вы меня понимаете? - Do you understand me? - Ду ю андерстенд ме?
* Какой валютой вы располагаете? - What currency do you have? - Вот каренси ду ю хэв?
* Нужно ли вам обменять вашу валюту? - Do need to change the currency you have? - Ду ю нид ту ченж каренси ю хэв?
Фото К. Буновского.