22 декабря
Загрузить еще

Американцы таки были на Луне

Американцы таки были на Луне
Фото: Армстронг в "Аполлоне": свою речь заранее не обдумывал

Доктор Крис Райли научный комментатор ВВС и преподаватель Лондонского университета вместе с лингвистом-криминалистом Джоном Олссоном внесли свой вклад в давний спор о том были или не были американцы на Луне. На недавнем фестивале науки в Лондоне они представили свою книгу "Аполлон-11", инструкция для владельца".

И познакомили с результатами экспертизы слов Нила Армстронга, которые он произнес, ступив на Луну. Якобы они-то лучше всего доказывают, что экспедиция была реальной.
Армстронг в "Аполлоне": свою речь заранее не обдумывал

Спускаемый аппарат "Аполлона-11" сел на Луну 20 июля 1969 года. Через 6 часов астронавты открыли люк. А примерно еще через час Армстронг ступил на поверхность нашего естественного спутника. И выразился.

По-русски фраза звучила так:  "Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества". А на своем языке астронавт сказал буквально следующее: ""That's one small step for man, one giant leap for mankind". Но если выражаться по-английски правильно, то перед словом "man" надо было бы поставить артикль "а" (по-русски - "э"). И сказать "for а man". Почему Армстронг так не сказал?

Вы не поверите, но этот вопрос мучает общественность уже долгие годы - со времени высадки. И сам по себе является предметом ожесточенного спора. К тому же исчезновение артикля,  положенного по грамматике, чуть-чуть исказило смысл фразы.

Без него стало не совсем понятно, кого астронавт имел в виде под словом то ли "man", то ли  "mеn". Себя самого, человека, как образ, или всех людей вообще?

Некоторые эксперты уверяли, что артикль просто не долетел до Земли - пропал по пути в результате плохой связи. Но изначально он был. Другие считали, что у Армстронга плохое произношение. И он сказал "э" настолько мягко, что создалась иллюзия будто его и не было.

Все - не так, - определили Райли и Олссон. Они взяли лучшие записи других высказываний Армстронга. И обнаружили: если уж астронавт произносит "э", то делает это четко. В том числе и перед словом "man".

Далее исследователи оцифровали лучшую запись исторического изречения астронавта. И оказалось: нет там даже следов "э". Армстронг произнес два слова "for man" почти, как одно. Звуки "r" и "m" вообще слились, как это часто бывает у американцев. Для "э" там совсем не было места.

К решающему выводу Райли и Олссон подводят посредством следующих логических построений. Раз Армстронг ошибся, забыв про артикль, значит, он сильно волновался. А почему волновался? Потому что высаживался на Луну. А это очень нервное занятие.
Вот это маленькое "э", по мнению исследователей и доказывает, что американцы были на Луне.

Кстати, Райли и Олссон утверждают: Армстронг заранее не придумывал свое историческое изречение. Мол, оно родилось спонтанно - экспромтом - на волне нахлынувших эмоций. А не было заранее придумано в Белом Доме, как полагают некоторые скептики.