Городской совет одного населенного пункта в Уэльсе разместил дорожный указатель, на котором по-валлийски было написано следующее: "В настоящее время меня нет в офисе". При этом по-английски на знаке говорилось: "Въезд для тяжелых грузовиков закрыт", пишет lenta.ru.
Как выяснилось, чиновники получили автоматический ответ от переводчика, которого не было на месте, но не разобрались и просто скопировали фрагмент текста на указатель.
Ошибку заметили местные жители, владеющие обоими языками. Указатель, по их просьбе, сняли и заменили.