Загрузить еще

Американские политики опять показали свою безграмотность

Американские политики опять показали свою безграмотность
Фото: Лавров и Клинтон нажимают на ту самую кнопку

Неточный перевод надписи на символическом подарке, который вручила госсекретарь США Хиллари Клинтон министру иностранных дел Сергею Лаврову, стал поводом для обмена шутливыми репликами между влиятельными дипломатами – передаёт rus.postimees.ee.

На встрече в Женеве Клинтон преподнесла Лаврову подарок - красную кнопку на желтой подставке с надписью Reset (на английском языке это слово означает «перезагрузка»). Американцы решили блеснуть знанием языка и продублировали надпись на подарке на русском языке, написав на подставке Peregruzka.

«Я бы хотела преподнести вам маленький подарок, который отражает сказанное президентом Обамой, вице-президентом Байденом и мной: мы бы хотели восстановить наши отношения, и мы сделаем это вместе», - сказала Клинтон, передавая Лаврову подарок в присутствии множества фотографов.

«Мы потрудились над переводом слова на русский. Как вы думаете, нам он удался?» - спросила Клинтон.

«Вы перевели его неверно», - ответил Лавров с улыбкой, принимая подарок.

Лавров объяснил, что означает слово «перегрузка». В английском языке ему соответствует слово overcharge. «Этого мы вам не позволим с нами сделать», - ответила Клинтон, добавив, что новое правительство США действительно хочет восстановить отношения с Россией.

Помощники Клинтон пообещали исправить надпись на подарке, который Лавров собирается поставить на своем рабочем столе.

Тем не менее, как сообщает gazeta.ru, об руководителя внешнеполитических ведомств стали позировать перед телекамерами, изо всех сил нажимая на красную кнопку.