В гостях у "КП" побывал руководитель одного из самых популярных донецких театров кино
Перевод всей зарубежной кинопродукции на государственный язык остается предметом горячих споров. Посещаемость залов резко снизилась - особенно на Востоке Украины. Действительно ли кинотеатры опустеют? Сможем ли мы смотреть фильмы на русском? И что делать для развития национального кино? На эти и другие вопросы ответил директор Театра кино им. Т. Г. Шевченко Анатолий Тесля.
Ходатайство в суд
*** - Добрый день! Меня зовут Наталья Вольнова, хочу поговорить о переводе фильмов на украинский язык...
- Все у нас, как обычно, проходит непродуманно, с каким-то анархистским наскоком. Да, мы живем в Украине, и, наверное, должны украинизироваться. Но постепенно! Даже телеканалы делают программы как на украинском, так и на русском. А в кино почему-то министерство культуры ни на какие уступки не идет.
- И что же делать?
- Видимо, в конце месяца директора кинотеатров соберутся в Киеве и выработают общую программу. В законе о кинематографии сказано, что фильмы должны быть озвучены, дублированы или субтитрированы на украинском языке и (!) языках национальных меньшинств. Когда Конституционный суд рассматривал этот вопрос, они сделали упор на первую часть закона. Почему? Потому что инициаторами стала активная группа из 60 депутатов, видимо, из западных областей. Теперь мы можем составить ходатайство со стороны национальных меньшинств, достаточно будет 45 депутатов, которые напишут такое заявление.
На "Рэмбо" пришло 19 человек
*** - Здравствуйте, Татьяна Кожедуб из Макеевки вас беспокоит! Правда ли, что кинотеатры под угрозой банкротства?
- В 90-е годы бывало, что мы показывали фильмы для одного зрителя. Сейчас не все так плохо. Хотя посещаемость упала. Один наш зал вмешает 312 человек, другой - 242, и бывает так, что в один приходит 70 человек, а в другой 48. "Рэмбо-4" на украинском языке за 10 дней проката собрал 665 человек, то есть в среднем 19 человек на один сеанс! На русском языке он наверняка собрал бы в разы больше.
*** - Добрый день, меня зовут Влада Иванченко из Донецка. На каком языке сейчас идут фильмы в вашем кинотеатре?
- Сейчас идет картина "Да, нет, наверное", дублированная на украинский язык, а также "Секс ради выживания" и "Идеальное создание" - оба на русском языке с украинскими субтитрами.
- А есть ли сейчас возможность качественного дубляжа?
- Парадокс в том, что как раз нет! Но над этим работают. Студия дубляжа при киностудии им. Довженко должна начать работать в марте. На самом деле, думаю, это произойдет немного позже.
*** - Артем Макарский, Донецк. Первым фильмом, который сняли с проката из-за языковых недоразумений, стал "Астерикс на Олимпийских играх". Его мы пока так и не увидели. С ним что-то выяснилось?
- В нашем кинотеатре он будет показан с 21 февраля. К сожалению, идти он будет все-таки на украинском языке. Это, наверное, подарок, сделанный Жерару Депардье, близкому другу нашего президента.
Дайте денег!
*** - Здравствуйте, меня зовут Раиса Недбайло. Почему все ополчились против украинского языка? Мы же в Украине живем, в конце концов!
- Напомню, с 2002 по 2007 мы показали 5 фильмов, причем с ущербом финансового плана. Я считаю, что это большое достижение, потому что больше фильмов-то и не было. Последним мы демонстрировали "Запорожца за Дунаем".
*** - Константин Левченко, Макеевка. Добрый день! Ясно, что все эти меры - украинизация, перевод фильмов - направлены на то, чтобы поднять украинское кино. Но ясно также, что ничего мы таким образом не поднимем. Как же быть?
- У нас есть возможности возродить украинское кино, нужны только средства. Надо брать пример с России: их блокбастеры "Ночной дозор", "Дневной дозор" перебивали кассу американским лентам. Теперь уже рекордсменами проката стали "Ирония судьбы-2" и "Самый лучший фильм". Мне рассказывали (не знаю, правда это или нет, но вполне возможно), что Путин как-то вызвал к себе Михалкова и задал ему вопрос: "Что вам нужно для развития кино? Сколько денег?". Средства были выделены, и сегодня их кино вполне соответствует мировым стандартам. А у нас? Сколько есть замечательных актеров, которых мы чаще видим в России: Ада Роговцева, Алексей Горбунов, Владимир Горянский. У нас 3 киностудии, россияне к нам приезжают работать. У нас есть все, дайте только денег!
- И все-таки каких-то новых украинских фильмов в ближайшее время можно ожидать?
- Сейчас мы ведем переговоры о том, чтобы показать новый фильм "Богдан Хмельницкий" режиссера Николая Мащенко.
Ждем Литвинову и Панина
**** - Добрый день, с вами говорит Владимир Полыванов, Донецк. Кинотеатр им. Шевченко часто устраивает торжественные акции, например, на премьеру "Первого после Бога" пригласили ветеранов-подводников. Такое будет продолжаться?
- Конечно! Надеемся, что на День Победы нас посетит Алексей Панин. Мы покажем "Звезду" с его участием, а он сказал, что ради "Звезды" бесплатно поедет куда угодно. Ведем переговоры о показе музыкального фильма Ренаты Литвиновой "Земфира". Сама певица хотела приурочить показы фильма к гастролям, но Донецк не попал в список городов ее турне. Мы попросили организаторов: "Ну, давайте хоть Литвинову!". Так что пока разговор ведется.
*** - Алла Смешко из Авдевки, здравствуйте. А вы со многими актерами и кинорежиссерами поддерживаете дружеские отношения?
- Тесно дружим с Михаилом Пуговкиным, режиссерами Юрием Карой, Юрием Морозом. В принципе, знаком со многими киноактерами и деятелями киноискусства. С тем же Никитой Михалковым иногда пересекаемся. Он, правда, человек очень занятой, а потому не слишком доступен, хотя вполне приятный собеседник, если просто сидеть с ним где-то в кафе.
Из досье "КП"
Анатолий Тесля родился 2 июня 1947 года в селе Чордохлы Кировобадской области Азербайджанской ССР. В детстве вместе с родителями переехал в Артемовск, а потом в Сталино. После окончания 8 классов пошел в Донецкий индустриальный техникум, окончивз который отслужил во флоте. Затем поступил на романо-германское отделение филологического факультета донецкого госуниверситета. Получив диплом, три года проработал заместителем директора 23-го профтехучилища, а в 1980 году устроился на должность директора Театра кино им. Т. Г. Шевченко, где и работает бессменно вот уже 28 лет.