14 ноября
Загрузить еще

Русскоязычного "Астерикса" не пустили в Украину

Русскоязычного

Новая французская картина пока не вышла на широкий украинский экран.

Премьера в Украине новой французской комедийной ленты "Астерикс на Олимпийских играх", с Кристианом Клавье, Жераром Депардье и Аленом Делоном в главных ролях, назначенная на 30 января, отложена на неопределенное время. Все потому, что фильм, переведенный на русский язык и снабженный украинскими субтитрами, противоречит новому закону о показе кинокартин на государственном языке.

"Комсомолка" решила выяснить, как с "Астериксом" обстоят дела в Донецке. Здесь все, как и везде по Украине, - чехарда с афишами и неопределенность. Фильм то ставят в программу показа, то снимают. За комментариями мы обратились в один из крупнейших донецких кинотеатров - "Мультиплекс".

- Да, пока мы сняли фильм с показа, - пояснил нам ситуацию Роман Мармуровский, менеджер по маркетингу и рекламной деятельности ДФ ООО "Мультиплекс-холдинг". - Все потому, что дистрибьютор картины не получил прокатного удостоверения, которое выдает Министерство культуры. Обычно, когда дистрибьютор оформляет удостоверение, он высылает его кинотеатрам. Без него показывать фильм мы просто не имеем права. Надеемся, что все разрешится в течение двух-трех дней и дистрибьютор наконец решит все проблемы.

По мнению генерального директора "Мультиплекс-холдинга" Антона Пугача, законных оснований для того, чтобы не выдавать прокатное удостоверение фильму, который все же имеет украинские субтитры, нет. Он надеется, что украинские (и донецкие, конечно же) зрители все же имеют шанс увидеть "Астерикса" на русском языке с украинскими субтитрами.

Кстати, "Мультиплекс" единственный в Донецке кинотеатр, который организовал сбор подписей против введения закона о переводе всех кинокартин на украинский язык. По словам Романа Мармуровского, акция идет уже несколько дней. Когда руководство кинотеатра решит, что голосов набрано достаточно, их отправят в Киев вместе с иском в Высший конституционный суд по факту нарушения конституционных свобод граждан.

Другое известное донецкое кинозаведение, Театр кино имени Т. Г. Шевченко, проводил среди своих посетителей опрос на тему "Фильмы на каком языке вы хотите смотреть?". Акция проводилась всего пару дней, но, как рассказали нам в кинотеатре, даже этого достаточно, чтобы представить себе реальную картину. Из 158 опрошенных 148 проголосовали за русский язык и лишь 10 - за украинский.