22 декабря
Загрузить еще

Народный депутат Украины от БЮТ Николай БАГРАЕВ: «Половина всего телевещания - на русском языке»

Народный депутат Украины от БЮТ Николай БАГРАЕВ: «Половина всего телевещания - на русском языке»
Фото: Николай Баграев: - Не нужно говорить, что адаптация - это перевод на украинский.

Хотя началась встреча с вопроса самого Николая: «Будем на русском?» Собственно, этим и продолжилась.

Переговорщикам с российской стороны придется идти на серьезные уступки

- У русского языка в Украине проблемы?

- Это, наверное, самое главное - дать себе отчет в том, что у русского языка в украинском медиапространстве проблем нет. Во-первых, минимум 25 процентов вещания всех общенациональных каналов ведется на русском. Это в случае выполнения лицензионных обязательств, а ведь зачастую каналы не выполняют этой нормы, и, скорее всего, русского в их эфире - 30-40 процентов. Если принять во внимание, что 15-20 основных украинских телевещателей суммарно имеют долю до 70 процентов, то уже в этой ситуации можно говорить о достаточно большом количестве русскоязычного вещания.

Остальные 30 процентов «телесмотрения» достаются малым каналам, в том числе и иностранным, среди которых подавляющее большинство - русскоязычные. Это каналы семейства «Дискавери», «Энимал Плэнет», киноканалы из пакетов «НТВ-Плюс», «Виасат», многие другие, в том числе и «Евроньюс». Я не берусь назвать точную цифру, но мне кажется, что каналы на английском, немецком, французском, испанском, китайском в лучшем случае составят один-два процента всего «телесмотрения» в Украине.

Выходит, порядка 50 процентов - половина всего телевещания - на русском языке. Справедливости ради отмечу, что это касается кабельного телевидения.

- И при этом именно операторы кабельного телевидения обозначили эту проблему…

- Давайте скажем еще одну вещь откровенно: для кабельных операторов вопрос русского языка - тот самый, в котором они могут найти поддержку извне, и собственно, они ее нашли. Но давайте вернемся к российским каналам. Ведь проблема именно в этом: не в русских, русскоязычных, а в российских каналах. Причем по большому счету буквально в двух-трех международных версиях основных российских вещателей - Первого канала, РТР и НТВ.

- «НТВ-Мир» вроде бы не в черном списке...

- Действительно, «НТВ-Мир» оказался зарегистрированным в Швеции. Вот, кстати, тема, которую можно и нужно тоже обсудить… Но есть еще пара каналов, за которые ведется борьба - это «РЕН ТВ» и «ТВЦ-Международный». Так вот, я вспоминаю фразу Матвея Ганапольского, суть которой сводилась к тому, что в России есть свобода слова, но Первый и РТР - это пропаганда. Вот эти два канала и стали камнем преткновения, с ними заодно не всегда адекватный ТВЦ и конфликтующий по программному продукту «РЕН ТВ».

- В чем конфликтность «РЕН ТВ», по-вашему?

- Насколько я знаю, канал «РЕН ТВ» не имеет международной версии, и в украинском кабеле идет версия, рассчитанная на внутреннее российское потребление. Среди большого количества собственного продукта там встречаются программы, права на которые на территорию Украины проданы нашим станциям. Известные мне примеры - это чемпионат «Формулы-1» и «Симпсоны». И если киевская «Воля» перекрывает трансляции «Формулы-1», то относительно «Симпсонов» и остальных сотен кабельных операторов у меня большие сомнения.

- То есть пример с трансляцией «Евровидения» одновременно «РТР-Планетой» и украинским Первым Национальным - не единственный?

- Конечно, нет. Но он обнажил проблему. Украинский Первый канал проиграл все суды по данному делу, и это свидетельствует о том, что по документам «РТР-Планета», видимо, имела право показа «Евровидения» по всей своей сети.

Кстати, год назад, когда «Евровидение» транслировал в России Первый канал, в его международной версии трансляции не было. А «РТР-Планета», финансируемая из российского бюджета, воспользовалась такой возможностью. Что лишний раз говорит о том, что российские вещатели используют любую возможность увеличить свои показатели в Украине…

- И поэтому крупные украинские вещатели лоббируют закрытие российских каналов в Украине?

- Я думаю, это заблуждение. Крупные украинские вещатели не лоббируют закрытие российских каналов. «Интер» не может лоббировать закрытие Первого канала хотя бы потому, что Первый состоит в учредителях УНТК «Интер», имея 29 процентов голосов. Во-вторых, и Первый, и «РТР-Планета» продают рекламу в Украине через дома продаж, входящие в круг интересов «Интера» и «1+1». Более того, как раз крупные украинские и российские каналы находятся в серьезном взаимодействии с точки зрения производства программного продукта, а в подобных ситуациях перекрытие кислорода никак не помогает бизнесу.

- Но факт налицо: 1 ноября эти российские каналы будут исключены из пакетов кабельных операторов. Вряд ли до этого срока произойдут какие-то перемены, вряд ли серьезно продвинется работа российско-украинской группы, о которой шла речь в прессе…

- Я весьма положительно оцениваю сам факт возникновения темы переговоров. Ведь, несмотря на существование межправительственного документа об обмене телепрограммами, подписанного еще в середине девяностых, сегодня это игра в одни ворота. Как бы украинские каналы ни рассказывали о своих успехах в российском кабеле, это одиночные примеры, не идущие ни в какое сравнение с масштабами вещания российских каналов в Украине.

Если мы вернемся к началу нашего разговора - о том, какие именно каналы рискуют выпасть из украинского кабеля, то я очень надеюсь, что переговорщикам с российской стороны придется идти на серьезные уступки, чтобы сохранить нынешнее присутствие насыщенных политикой российских каналов у нас в Украине. В этом, конечно, один из заметных успехов Национального совета по телевидению и радиовещанию. Заставить россиян первыми выйти с инициативой о переговорах - это серьезно.

- Что, на ваш взгляд, могло бы стать успехом в ходе переговоров?

- Думаю, есть смысл обсуждать симметричное присутствие украинских каналов в России. Как минимум - правовую возможность такого присутствия и наличие доброй воли российского руководства содействовать этому. 

Политики в вопросах адаптации не больше и не меньше, чем в вопросах поставок газа

- Вы заговорили об адаптации - эта тема тоже остро стоит и тоже в связи с российскими каналами. Адаптация в сегодняшней риторике используется каждым на свой лад. Имеете ли вы свое объяснение этого термина, видение этого процесса?

- В том смысле, в каком этот термин используется в законодательстве, адаптация подразумевает лишь одно: есть некие законодательные требования или ограничения, соответствовать которым должен каждый участник процесса. Работая в различных странах, люди и компании приспосабливают свою деятельность под законы таких стран, адаптируются, так сказать. Для того чтобы облегчить деятельность тех, кто хочет работать на нескольких территориях, однотипные требования излагаются в различных международных соглашениях.

Директива Евросоюза, касающаяся свода правил для работы телерадиокомпаний, известна под названием «Конвенция о трансграничном вещании». Она представляет собой свод базовых европейских ценностей в области свободы слова, а также содержит ряд ограничений в интересах своих сограждан. Очевидно, одна страна не вправе принуждать другую следовать тем или иным правилам, но она может призвать любую компанию, действующую на ее территории, исполнять международно признанные нормы - или прекратить такую деятельность.

Именно в этом и суть требований Нацсовета. И поскольку Россия не присоединилась к Конвенции о трансграничном вещании, а законодательные нормы и ограничения, действующие в Российской Федерации, не в полной мере отражают требования Конвенции, то Нацсовет хочет получить некие доказательства готовности российских вещателей следовать Конвенции в своих программах на территории Украины.

Это и есть адаптация. Национальному совету нет необходимости постоянно контролировать зарубежных вещателей. Достаточно того, что они либо находятся под юрисдикцией страны, подписавшей Конвенцию, что, собственно, и произошло с «НТВ-Мир», RTVi. Либо чтобы эти компании были представлены в Украине юридически полномочными лицами, осознающими последствия нарушения европейских норм.

- Так ли трудно, скажем, Первому каналу адаптироваться?

- Скажу неожиданную для многих вещь - в выгодных для себя ситуациях Первый канал очень эффективно адаптировался под украинские реалии: когда стало понятно, что реклама в Украине может приносить хорошие доходы, рекламные блоки стали размещаться прямо в Москве, и все зрители Европы - от Португалии до Грузии - смотрели «Первый канал. Всемирная сеть» с украинской рекламой!

- То есть вы считаете, что адаптация - не вопрос сложных политических отношений России и Украины?

- Я считаю, что политики в вопросах адаптации не больше и не меньше, чем в вопросах поставок газа, определения границы в Керченском проливе, результатов наших гимнасток на Олимпийских играх в Пекине… Конечно, политика есть во всем.

Но не нужно подменять одно другим: не нужно говорить о проблемах русского языка там, где 50 процентов вещания идет на русском и где 70 процентов газет издается на русском. Не нужно говорить, что адаптация - это перевод на украинский, если на самом деле идет разговор о соответствии элементарным демократическим нормам.