Загрузить еще

Что делает "Ежик в тумане" в новом "Чебурашке"

Что делает
Фото: Японский Чебурашка точь-в-точь срисован с нашего, но его ждут новые приключения. Фото: Кадр из мультфильма

Могли ли подумать японские мультипликаторы, задумывая снимать продолжение легендарного мультика Романа Качанова 1968 года, что их милый Чебурашка вызовет в России скандал. В июне 2014-го "Союзмультфильм" предъявил режиссеру Макото Накамуре претензии в нарушении исключительных прав на старые советские мультфильмы и добился от Министерства культуры, уже выдавшего прокатное удостоверение, его аннуляции. Несмотря на то что в создании кинопродолжения Чебурашки лично участвовал худрук киностудии "Союзмультфильм" Михаил Алдашин. Не помогло и заступничество "папы" Чебурашки Эдуарда Успенского. И лишь спустя полгода, когда японцы лично приехали в Россию и поговорили с каждым, кто имел отношение к запрету мультика, он получил прокатное удостоверение. Чем же отличается японский Чебурашка от советского.

  1. Леонид Шварцман, нарисовавший Чебурашку, не отличил своего персонажа от японского. Японцы заново, покадрово, точь-в-точь пересняли "Крокодила Гену" - первую из трех серий мультика. "Мы сидели с Лелей Шварцманом и смотрели это фильм, - рассказывает Юрий Норштейн. - И он воскликнул: "Какая хорошая копия, почему мы раньше ее не видели?" И я ответил, что это не копия, а новый фильм, сделанный один в один!"
  2. Одна из трех серий - "Чебурашка идет в зоопарк" - снята специально для русскоязычных зрителей. Она не существует в японской и корейской версиях.
  3. В фильме нет ничего японского - все имена и названия в мультике звучат на русском языке, нет и ни одной надписи на иероглифах. "Фильм озвучивался именно на русском языке, потому что Чебурашка из СССР, - объясняет Степан Шашкин, продюсер Reanimedia - дистрибьютора мультика. - И уже исходя из русского дубляжа делали японский: где кричат "ура", в Японии кричат "банзай".
  4. Съемки проходили на южнокорейской киностудии. Оказывается, корейцы не меньше японцев любят Чебурашку. Для съемок там выстроили целый кукольный город. Японцы ездили в Москву, посещали музей кино, фотографировали советские куклы, беря их за образец. 
  5. Норштейн разрешил ввести в мультфильм свой персонаж "Ежик в тумане" и сделать его объемным. "Режиссер Накамура обратился с просьбой к Юрию Борисовичу, - объясняет белорусский мультипликатор Михаил Тумеля, работавший над фильмом. - Ежика в мультике можно увидеть целых 4 раза".

КСТАТИ

Любимцы японских женщин

- Когда я спрашивал, откуда у японцев такая любовь к Чебурашке, мне объясняли, что молодые японки, незамужние, работающие в офисе, снимающие недорогое жилье, чувствуют какое-то родство с этим маленьким зверьком, - объясняет художник-постановщик Михаил Тумеля. - А вторая группа поклонников - молодые мамы, которые боятся перемен, и им нравится спокойный, милый, устоявшийся мир Чебурашки и его друзей.