Честь представлять Израиль на конкурсе Евровидение 2013 выпала молодой певице с грузинскими корнями — Моран Мазор. Эта яркая и, кажется, никогда не унывающая девушка не так давно закончила службу в армии, где пела в группе Воздушных Сил.
Известность к Моран пришла в 2011 году, после победы в израильском конкурсе "Эйяль Голан зовет тебя". По итогам состязания Моран выиграла контракт с одной из звукозаписывающих студий. Дебютный альбом певицы покорил сердца израильтян и попал в чарты радиостанций.
Следует заметить, что Моран Мазор — профессиональная певица, для которой музыка — призвание, а эстрада — мечта. Девушка окончила музыкальную школу по классу фортепьяно и сочиняет собственные песни.
Композиция "Rak Bishvilo", которую Моран будет исполнять на Еворовидении 2013 — настоящий взрыв оптимизма. Это очень нежная песня, в которой девушка признается в своих чувствах возлюбленному. Команда исполнительницы и сама Моран Мазор верят в то, что им удастся принести победу Израилю.
Слова и перевод песни Моран Мазор - Rak Bishvilo:
Rak Bishvilo
Shuv baleilot otser hageshem tipotaiv
Od menasa lignov hiuch mebein sfataiv
Cama shtikot omrot vecama
mastirot
Cama emet notra bein kall hatehiot
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot
Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef
Od menasa panaiv besheket lelatet
Cama dmaot halfu
vecama nisheru
Cama tikvot nivnu
vecama nishberu
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot
(Shuv bayamim eshmor mabat ham veotef)
Od menasa panaiv besheket lelatet
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot
Rak bishvilo ochal lishcoah et hakor
Ubizchoto emtza bachosech et ha’or
Rak bishvilo elech echtze et hagvulot
Rak ito eda tshuvot lashelot
Только для него
Дождь вновь прекратился ночью
Пытаясь украсть улыбку с его уст
Как много говорит тишина
и как много скрывает
Как правды остается после всех вопросов
Только для него я могу забыть про холод
И благодаря ему я нашла свет во тьме
Только для него я перешла все границы
Только для него я отвечу на все вопросы
Только для него я могу забыть про холод
И благодаря ему я нашла свет во тьме
Только для него я перешла все границы
Только для него я отвечу на все вопросы
Днями мой тихий нежный взгляд
Пытался тихо ласкать его лицо
Как много слёз я пролила
и как много еще пролью
Как много надежд было дано
и как много их не сбылось
Только для него я могу забыть про холод
И благодаря ему я нашла свет во тьме
Только для него я перешла все границы
Только для него я отвечу на все вопросы
Только для него я могу забыть про холод
И благодаря ему я нашла свет во тьме
Только для него я перешла все границы
Только для него я отвечу на все вопросы
Днями мой тихий нежный взгляд
Пытался тихо ласкать его лицо
Только для него я могу забыть про холод
И благодаря ему я нашла свет во тьме
Только для него я перешла все границы
Только для него я отвечу на все вопросы
Только для него я могу забыть про холод
И благодаря ему я нашла свет во тьме
Только для него я перешла все границы
Только для него я отвечу на все вопросы